设为首页 加入收藏 联系我们
当前位置: 本站首页 >> 教学工作 >> 教学动态 >> 正文
教学科研|融通本土与国际 共探听说教学新路径——专业英语教研室开展专题教研活动
日期: 2026-04-07 信息来源: 点击数:

(文图/王冰洁)为深化大学英语教学改革,探索听说教学提质增效的有效路径,2026年4月7日,外国语学院专业英语教研室在学院阅览室举办了题为“本土化与国际化融合视角下大学英语听说教学优化策略探究”的专题教研活动。本次活动由教研室主任张园园主持,张竞婧老师作主题发言,刘宇老师、张明伟老师分别结合国外学习中的跨文化交际经验做分享发言,教研室全体教师参加研讨。

活动伊始,张园园主任简要介绍了本次教研主题的背景与意义。她指出,当前大学的英语(包括专业英语)听说教学面临学生输出能力不足、课堂互动浅表化等共性问题,急需在本土化与国际化的融合视角下重新审视教学目标、内容与方法。她希望与会教师结合教学实践,围绕如何平衡语言技能培养与文化意识塑造、如何借鉴国际先进理念又不脱离本土学情等问题展开深入交流。

张竞婧老师作本次活动的主题发言。她以自己承担的综合英语及听说课程为例,系统分享了在“本土化与国际化融合”理念下的教学尝试与思考。她提出,听说教学不能简单照搬国外教材或测试模式,而应充分关注中国学生的语言习惯、文化背景和实际交际需求。她详细展示了如何将国际通用的交际教学法与本土语料(如中国故事、社会热点、区域文化素材)相结合,设计分层听力任务和情景口语活动,引导学生在熟悉的语境中提升跨文化沟通能力。她还特别提到,利用短视频、播客等数字化资源引入地道的国际语料,同时设置“用英语讲好中国故事”等本土化输出任务,能够有效激发学生的学习动机。张老师的发言内容翔实、案例鲜活,为与会教师提供了可借鉴的教学设计思路。


随后,刘宇老师结合自身在国外学习的经历作分享发言。她指出,语言学习不仅涉及词汇和语法,还包含大量的非语言交际元素,其中肢体语言是最容易被误解的环节之一。她举例说明,某些在国外日常交流中常见的手势、眼神接触、个人空间距离等,可能与中国学生的文化习惯存在显著差异,从而引发误解甚至交际尴尬。她认为,听说教学应当将肢体语言等非语言交际内容纳入跨文化意识培养的范畴,帮助学生在提升语言能力的同时,增强对目的语文化中非语言信号的敏感度和适应力。

张明伟老师则从发音差异的角度作补充发言。她结合自己的观察与学习经历指出,不同年龄段的英语本族语者在发音习惯、语速、语调等方面存在明显差异,例如老年人群体的发音可能更趋于传统或带有区域性特征,而年轻人的发音则更受流行文化和网络用语影响。中国学生在课堂中习惯了标准、清晰的语音输入,一旦面对真实交际场景中多样化的发音变体,往往出现听力理解障碍。她建议在听说教学中适当引入不同年龄、不同地域、不同社会背景的真实语料,帮助学生逐步适应多样化的语音输入,提升真实语境中的听力理解能力。

在自由交流环节,与会教师围绕“如何平衡课堂时间与听说训练强度”、“如何利用AI工具辅助个性化听说学习”、“低年级学生听力焦虑的缓解策略”等实际问题展开了热烈讨论。大家一致认为,本土化与国际化的融合不是简单的素材叠加,而是要在教学目标、内容、方法和评价各环节实现有机统一。

本次教研活动主题鲜明、内容务实。张竞婧老师的主发言结合教学实践提出了系统策略,刘宇老师和张明伟老师则从跨文化非语言交际和真实语音多样性两个独特视角为听说教学优化提供了有益补充。专业英语教研室将继续围绕教学痛点开展系列研讨,推动大学英语听说教学改革走深走实,助力学院人才培养质量持续提升。

Copyright©2025 郑州工业应用技术学院版权所有

地 址:河南省郑州市新郑高新技术开发区中华北路(东校区)    邮政编码:451100