2025年3月18日下午,商务英语教研室在WH2-313办公室召开教研活动。此次会议主题为“基于跨文化能力培养的商务英语翻译教学改革”。会议由王冰老师主持,教研室全体教师参与。
王老师首先基于教学实际指出了商务英语翻译课堂中存在的一些问题。如:1.文化意识薄弱:学生缺乏对目标语文化的深入了解,难以准确把握文本中的文化内涵,导致翻译生硬、不地道,甚至出现
文化误解。2.翻译策略单一:难以在目标语文化语境下准确传达原文信息。3.实践环节薄弱:课堂教学与实际商务场景脱节,学生缺乏真实的跨文化交际体验,难以将所学知识应用于实践。

其次,王老师分享了基于跨文化能力培养的商务英语翻译教学改革措施。其主要涵盖了强化文化意识培养,丰富翻译策略训练和加强实践环节建设等方面。旨在通过融入文化背景知识、对比分析文化差异、模拟真实商务场景和校企合作等方式加强对学生的跨文化能力培养从而提升翻译水平和素养。

最后,与会老师针对主题展开讨论。老师们认为所有翻译技巧和策略的使用或者实现都是基于不同语言的语言特点出发的,不能抛开文化背景来谈语言,所以跨文化知识的输入和输出都起着尤为重要的作用。基于跨文化能力培养的商务英语翻译教学改革是时代发展的必然趋势,也是培养高素质商务英语人才的必由之路,此次教研会为商务英语专业不断推进商务英语翻译教学的进步奠定了基础。